?

Log in

No account? Create an account

mirsoglasnomne


Nel mezzo del cammin di nostra vita...


Previous Entry Share Next Entry
Мир согласно Google 1269
mirsoglasnomne

Правительство на другой планете живет… родной.


Что: 30 лет выходу фильма "Кин-Дза-Дза!"
Появление: 1.12.2016
Страна: Россия
Класс: Культура, Кино/ТВ/Театр
Представляет собой: Одних из героев фильма - плюкан Би и Уэфа, делающих "ку"
Число лайков в
Facebook: 3 883
Вступайте в группы Фейсбук и ВКонтакте, чтобы следить за дудлами ;)
«Кин-дза-дза́!» — полнометражный двухсерийный комедийный художественный фильм в жанре антиутопии, снятый на киностудии «Мосфильм» режиссёром Георгием Данелией. Фильм вышел на экран 1 декабря 1986 года. Прокат (1987, 14-е место) — 15,7 млн зрителей.

Картина «Кин-дза-дза!» оказала влияние на современную русскоязычную культуру — вымышленные слова из фильма вошли в разговорный язык, некоторые фразы персонажей стали устойчивыми выражениями. По словам режиссёра Г. Данелии, название «Кин-дза-дза» было придумано следующим образом: «У нас поначалу в пепелаце висел гамак. В нём раскачивался Леонов. К нему подсел Любшин, поинтересовался: „Что у тебя в портфеле?“ Леонов за ним, как эхо, повторял: „Феле-феле-феле…“ — дальше отвечает: „Зелень“. — „Какая?“ — „Киндза“. И давай петь: „Кин-дза-дза-дза…“ Всю дорогу пел. „Не можешь заткнуться?“ Песня испепелилась. Название осталось…».

Изначально предполагалось, что «Кин-дза-дза!» — это лишь рабочее название картины, а в прокат она выйдет под названием «Космическая пыль» или «Звёздная пыль». Однако после того, как из сценария был убран эпизод с торговцем космической пылью, которого должен был сыграть Л. Ярмольник, от названия «Космическая пыль» пришлось отказаться.

В начальных титрах второй серии фильма зрителям даже демонстрируется «Краткий чатлано-пацакский словарь», который включает следующие понятия:

КЦ — спичка
Цак — колокольчик для носа
Эцих — ящик для узников
Эцилопп — представитель власти
Пепелац — межзвездный корабль
Гравицаппа — деталь от мотора пепелаца
Кю — допустимое в обществе ругательство
Ку — все остальные слова

Кроме показанных в словаре, в фильме используются и другие слова: антитентура, визатор, каппа, луц, пацак, плюка, тентура, транклюкатор, цаппа, чатл, чатланин и др.

Позже Георгий Данелия объяснил происхождение некоторых слов языка: «эцилопп» от англ. police (полиция), читаемое наоборот, «пацак» — от укр. кацап и рус. пацан, «пепелац» от груз. პეპელა [пепела] (бабочка), «гравицаппа» от «гравитация», «чатланин» и «чатл» от «чатлах» — ругательства на некоторых восточных языках, которое, по словам Г. Данелии, означает «негодяй, сволочь».

1 серия

2 серия

любимые эпизоды


Музыка из фильма в исполнении симфонического оркестра


о фильме

Posts from This Journal by “ussr” Tag